Gönczi (Gebhardt Tibor), 1947.

Gönczi (Gebhardt Tibor), 1947.

Gábor Pál, 1947.

Gábor Pál, 1947.

Bánki László, 1947.

Bánki László, 1947.

1984
(Köszi terta!!!)

1984

(Köszi terta!!!)

Artex, Budapest, 1968.

Artex, Budapest, 1968.

Egész évben jól szórakozhat a Kamara Varietében. A Magyar Cirkusz És Varieté Igazgatósága kártyanaptára, 1969.
You can have fun in the Chamber Variety throughout the year. Hungarian card calendar, 1969.

Egész évben jól szórakozhat a Kamara Varietében. A Magyar Cirkusz És Varieté Igazgatósága kártyanaptára, 1969.

You can have fun in the Chamber Variety throughout the year. Hungarian card calendar, 1969.

Videoton kártyanaptár, 1969.
Videoton portable television, Hungarian card calendar, 1969.

Videoton kártyanaptár, 1969.

Videoton portable television, Hungarian card calendar, 1969.

Alba mosópaszta a korszerű mosáshoz. A Növényolajipari és Mosószergyártó Országos Vállalat kártyanaptára, 1966.
"Alba" washing paste, Hungarian card calendar, 1966.

Alba mosópaszta a korszerű mosáshoz. A Növényolajipari és Mosószergyártó Országos Vállalat kártyanaptára, 1966.

"Alba" washing paste, Hungarian card calendar, 1966.

[ Invalidenstrasse ] 
translated by Ottilie Mulzet
[i]
I must speak of my fear. Of the morningswhen I awoke drenched in sweat. After dreamswithout memories. And I wanted nothing. Simply to disappear. Silence,muteness. I didn’t know why. Thenit came to me: What would happen, if—? What would happen ifthere wouldn’t be anything anymore. Everything I’m doing now
I wouldn’t have to finish. All of those thingswhich I don’t know how to do. At once to reach the end. I should like to reach the end. Let there be an end.I began to desire this. If I would depart. Perhaps then
Szilárd Borbély (Nov 7, 1964–Feb 19, 2014)
(Photo: Máté Bach)

[ Invalidenstrasse ]

translated by Ottilie Mulzet

[i]

I must speak of my fear. Of the mornings
when I awoke drenched in sweat. After dreams
without memories. And I wanted nothing. Simply to disappear. Silence,
muteness. I didn’t know why. Then
it came to me: What would happen, if—? What would happen if
there wouldn’t be anything anymore. Everything I’m doing now

I wouldn’t have to finish. All of those things
which I don’t know how to do. At once to reach 
the end. I should like to reach the end. Let there be an end.
I began to desire this. If I would depart. Perhaps then

Szilárd Borbély (Nov 7, 1964–Feb 19, 2014)

(Photo: Máté Bach)

Katona önarckép tükörből, ismeretlen szerző, 1920-as évek. 
Self-portrait of a Hungarian officer, c1920.
via Régi Fotók

Katona önarckép tükörből, ismeretlen szerző, 1920-as évek. 

Self-portrait of a Hungarian officer, c1920.

via Régi Fotók